Вообще говоря, в катакане есть и "дэ".вы можете не поверить, но японцы не просто не имеют такого транслита,Интересную штуку нашел
но и про часть названных тут иероглифов могут не догадываться.
а транслитерация на японский происходит по стандартным фонетическим правилам
+ "л" заменяется на "р" (так как в японском нет "л") и после парных согласных добавляется гласная.
соответственно у меня получится Тимитурэи, а не Теринкичиарифу

